port, grind eller dörr?

Det finns många ord som används lite olika beroende på varifrån man kommer. Ett sådant ord är port. Tror jag åtminstone.

Om jag tänker på en port, så tänker jag mig något stort och pampigt. Som en kyrkport, hög, utsirad, tung och mäktig, eller som en låst port till ett hus som omges av murar, alltså som en låst port i muren. Såna som man ser på film, där det kanske står någon hejduk på vakt vid porten, eller där man måste ringa för att få tillåtelse av husets herre (alternativt fru) att komma in. En grind är en öppnings- och stängbar anordning i ett lägre staket, tänker jag mig, och en dörr är en öppnings- och stängbar anordning till ett hus, i ett hus, eller till ett skåp av något slag.

Eftersom jag alltid har varit intresserad av att läsa, och framför allt läst många svenska (kriminal)romaner, har jag kunnat konstatera att de använder ordet port även i en annan bemärkelse, nämligen om den dörr som går in till ett trapphus i ett höghus. Och därifrån härstammar förstås orden portkod, porttelefon och portvakt. Men för mig känns det jättekonstigt att kalla en dörr för en port. Även om jag möjligen kan tänka mig att de där maffigt stora dörrarna till vissa kyrkor är portar.

Jag vet inte om finlandssvenskar också kallar den där dörren för port? Jag är ju själv uppvuxen i höghus, men minns inte att vi skulle ha talat om porten. Det har inte funnits portkod eller porttelefon där jag har bott – man har gått in genom… porten, och sen uppför trapporna och låst upp eller ringt på, utan att någon har kollat om man är behörig att trava in i trapphuset. Någon portvakt tror jag inte att jag har sett. I alla fall inte i byggnader där folk bor. Undrar om portvakterna bara satt och kollade vem som gick ut och in, eller hade de också någon annan mission? Enda stället där jag på rak arm kan minnas att jag varit i kontakt med något portvaktsliknande var då jag skulle på en kurs vid Finlands Akademi i Helsingfors. Där måste man identifiera sig för att få tillåtelse att komma in. Och på hotellet i Egypten. Där hade portvakten uniform, och var beväpnad.

Så, vad betyder en port för dig? Om du t.ex. tänker dig ”gören portarna höga” eller ”himmelrikets portar”, hur ser de då ut?

0 reaktioner på ”port, grind eller dörr?”

  1. I Hemmings hemgård finns en dörr i ett av uthusen till en förstuga som sen har ingångar till en ”lillstugu” och en liten kammare. Den där förstugan kallades av Hemmings föräldrar (och fölaktligen av oss andra) ”påortin” alltså porten. Det var alltså inte bara dörren utan hela alltet. Man förvarade alla möjliga ”bra att ha”-saker i påortin. Vann je cykelpompin? I påortin!

    1. Jag tycks ha mycket kvar att lära om portar, Heidi. Det där påminner ju om det som decemberbarn skriver om att det är det man kommer in i som är porten, inte dörren. Hm.

      Men för att fortsätta på det religiösa temat ”han har öppnat pärleporten, så att jag kan komma in”… då är det ju nog dörren han har öppnat? Eller?

    1. Ok… ”portuppgång”, det har jag inte tänkt på, decemberbarn. Men ska man månne tänka det som uppgången från porten (om det är dörren och/eller det där som är där nere som är porten) eller är hela trapphuset, med trappor och allt också port(uppgång)?

  2. Har samma erfarenhet som Heidi angående påortin. I uthusen fanns det vanligtvis en större öppning utan dörr som var tillräcligt bred att köra in släpvagnar och andra (traktor)redskap. I min mammas barndomshem hade man ännu inte någon traktor men ett uthus med påort för allehanda redskap och vagnar.
    Annars är port för mig en större ingång med dubbla dörrar i en mur till exempel.

    1. Där ser man, Kicki. Mina släktingar på landet hade ingen sån där påort, så det är något helt nytt för mig. Annars tycks du och jag ha en liknande uppfattning om vad en port är.

  3. Jag tror nog att port kan betyda både förstuga och dörr (modell pamp). Kyrkporten leder ju in i vapenhuset, en del kyrkor har ju iofs en liten förstuga innan vapenhuset, det börjar bli invecklat det här. 😀 Hjälp, va trassligt!

    1. Ja, Heidi, det där med porten blev verkligen invecklat, jag tror att jag håller mig till dörrar även i fortsättningen 😀 och aldrig åtminstone stämmer träff med någon i eller vid en port 😀

  4. Port är tydligen ett vitt begrepp. På morföräldrarnas bondgård fanns en port som var en dörrlös öppning i uthuset där man förvarade traktorn eller bilen. ”Hemma på vår gata i stan” fanns en port från gården ut mot gatan, den var försedd med grind. Inte utan att man blir förvirrad…
    HAr ni för övrigt någon gång reflekterat över uttrycket ”gå in genom dörren”? Om man med dörr avser enbart själva dörrbladet blir det en rätt handfast uppgift att ta sig in genom dörren 🙂

    1. Ojdå, Uupee, en dörrlös port… det blir verkligen mer och mer invecklat. Det där med att gå in genom dörren påminner mig om då jag var 15-16 år och deltog i en frivillig kurs i engelsk konversation. Vi skulle diskutera traditioner, tydligen bl.a. i samband med bröllop. Och jag berättade att brudgummen ska bära bruden ”through the door” till deras nya hem. Konversationsläraren, som hade engelska som modersmål, skrattade så hjärtligt, och bad sen om ursäkt för att hon skrattat, och förklarade att det heter ”over the threshold”, över tröskeln, annars blir det liksom att brudgummen bokstavligen skulle krascha genom dörren med sin brud… 🙂

  5. Den enda port vi har är nog också uthusporten, d v s det dörrlösa ”hålet” i uthuset som inuti sig sen i sin tur har en öppning till vedlidret och en dörr till hönshuset (där nu inga höns bott det senaste årtiondet). Själva porten har ibland hyst min bil, bilkärra, diverse annat, och på senare tid ibland traktorn. Från början var porten helt öppen men när vi byggde staket runt hela gården (för att hålla hundarna på insidan) fick porten en grind som vi kallar portgrinden. Därigenom träder man om man vill gå kortaste vägen till pääronland och grönsaksland. Därtill finns i staketet storgrinden genom vilken man kan köra in på gården med bil och traktor, lillgrinden för persontrafik och ”grindin vä smidjon” som man går genom om man ska till vinbärsbuskarna eller ”värkpinon”. I min värld är en port en öppning och ingen grind/dörr. Och skillnaden mellan grind o dörr är att dörren är mer solid medan grinden är mer…jyssom luftig..och pärleporten är en såndär dörrlös uthusport med väggar klädda me pääääälona.

    1. Oj, tack för den utförliga beskrivningen, Haje 🙂 Portgrind, håhåjaja…. Men om pärleporten är en såndär dörrlös uthusport med pärlebeklädda väggar, hur har Han gjort då Han har öppnat den? Var det alltså inte någon…. öh… portgrind där, utan det Han gjorde var att såga upp en ständigt öppen pärleport i vaddetnuärförmurarelleruthus som omger himmelriket?

  6. ja…och så har vi ju portvinden, till vilket räknas utrymmena både ovanför porten och hönshuset (vedlidret har inget mellantak)…MEN nu börjar jag fundera på skillnaden mellan en svala och ett skåv/skov…eller om det bara är nån språkförbistring. Vi har ett ”kväänskåv”, en lägre tillbyggnad på ladans norrgavel där vi haft köttkvarn för hundmatsbehov + två frysboxar, och ”hondskåvi” på uthusets gavel där jag haft slädar och andra tillbehör. Kanske det heter skåv om tillbyggnaden är på gaveln och svala om det är längs långsidan? Isåfall är Cippans biltak en ladusvala <3

    1. Svalan har jag hört talas om, Haje, men inte kväänskåv eller andra skåv förutom de skov som har med vissa sjukdomar att göra. Vi har en svala vid rian. Hm. Den är liksom inte en tillbyggnad, utan mera som ett öppet utrymme, fast den har skjutdörr. Den är mitt i rian. Eller nä. Den går utmed hela långsidan.

      Jag får visst ta och fråga maken om vi också gått och haft ett skåv under alla de 27 år jag bott där jag bor nu, utan att jag har vetat om det. Att vi har ett skåv, alltså, inte att jag har bott där. Äh. 🙂

  7. Porten kallade vi också den stora öppningen som gick tvärs igenom uthuset hemmavid, man slapp knata runt om man skulle till baksidan. Vi förvarade cyklarna där och det fanns dörrar till olika utrymmen på sidorna. Har också läst om portar i höghus och tyckte först det var lite konstigt. 🙂

  8. Stallsporten kom vi in i genom en dörr, stalldörren var till vänster och hynstjo rakt fram … Allt finns kvar ännu men ingen häst i stallet! 🙂

    1. Tänka sig… Nu får jag nog börja inse att porten inte är ”dörren”, i alla fall inte alla gånger, lma7! Jag ska fråga maken vad han anser att en port är…

  9. Är det inte så att en triumfbåge ibland på svenska kallats äreport? Då kanske pärleporten är en sorts dylik? Men jag vet inte om triumfbågar har dörr/grind..
    Sen vet jag inte vad jag ska tycka om att man i Sverige inte längre kan ha ett biltak utan nödvändigt måste kalla det för carport. Apropå svalor och skov så kanske ett skov har väggar och dörr medan en svala är en mer öppen historia..?

    1. Det tog faktiskt ett tag innan jag fattade vad det där carport var när jag hörde det, Haje. Maken tänker sig också pärleporten som en triumfbåge, men med en grind i 🙂 Det där med svalor och skåv fick jag inte riktigt något vettigt svar på, precis som med portarna menade han att det beror på sammanhanget….

Lämna en kommentar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *