fbpx

nya ord

Nya ord kommer till i språket, och gamla ord faller i glömska eller används allt mera sällan. Men ibland får man lära sig ord som inte är så nya, som man ändå inte hört.

Periodvis är jag en rätt flitig korsordslösare. Det här med vad som är lätt, medelsvårt eller svårt när det gäller korsord är synnerligen godtyckligt. Det beror så mycket på vilken typ av kunskap man har. Korsord med en massa kändisar eller geografiska platser är svåra för mig. Ofta är det ju någon ruta som man inte kan få en bokstav i om man inte kan exakt rätt ord, det går inte att komma på sånt som man helt enkelt inte känner till. Eftersom jag är dålig på geografi, vet jag t.ex. inte om ett geografiskt namn står för en å eller en ö, så då hjälper det inte hur jag än skulle fundera, jag måste slå upp (googla, numera) vad t.ex. Ätran är för att veta det.

För någon vecka sedan löste jag ett korsord som visst var rankat som svårighetsgrad ”två älgar av fem möjliga”, det borde alltså ha varit ganska lätt. Men där fanns ett ord som jag verkligen inte kunde. ”Bondtur”, stod det i rutan. Fyra bokstäver, och jag hade bokstäverna RÖ_A. Det såg ju ut som att det skulle bli ”röta”, men jag tyckte inte att det lät klokt. Faktum är att när jag kollade synonymer till bondtur, så var röta faktiskt en sådan. Och när jag sedan kollade synonymer till röta, så visade det sig att röta, förutom att det betyder förhållandet då något har ruttnat, också betyder ”oväntad tur”.

Visste ni det? Är det bara jag som saknade denna bit i allmänbildningen? 🙂

0 reaktioner på ”nya ord”

  1. Jag tror inte att det är något fel på din allmänbildning, men när du löser svenska korsord så är det väl för det mesta i tidningar som utgetts i Sverige och du lever ju i Finland och talar finlandssvenska. De flesta här i Sverige kan nog Ätran och röta, men knappast någon skulle veta var Rovaniemi eller Pielinen är.

    1. Det har du förstås rätt i, Scriptrix, det är sverigessvenska korsord jag löser. Men jag vet inte heller var Pielinen är 😀

      Apropå det där röta – använder man det alltså så att man kan säga ”vilken röta jag hade, jag vann 12000 kronor på Vikinglotto”? Och att de flesta i Sverige förstår det och säger så?

  2. Jag har nog hört röta någon gång, men det hade nog inte varit det första ordet jag tänkt på i det sammanhanget. Ätran kommer jag ihåg från barnens geografiprov, då jag brukade förhöra dem.

    1. Jag är så dålig på det där med att hjälpa barn med läxor, om de inte uttryckligen ber om det, så jag minns inte geografiska saker särskilt väl, Kicki. Dessutom har jag märkt att fastän jag t.ex. har hjälpt barnen med att pränta in Europas länder på kartan så klarar jag inte av att pricka in dem efter att något år har gått… Så mycket skulle jag väl ha kunnat säga att Ätran finns i Sverige, men inte vad det är 🙂

  3. Jo, man skulle nog kunna kalla det en riktig röta om man vann en stor summa på lotto.

    Du är kanske för ung för att ha hört Tapio Rautavaaras gamla låt ”Joensuun Elli”. Där sjunger han: En ihhaillu’ Pielisen pintoo, vaikk’ oli se kirkas ja tyyn’ … Pielinen är alltså en sjö i östra Finland.

    1. Det kan hända att jag har hört sången, Scriptrix, men inte lagt den på minnet. Att Pielinen är en sjö tror jag nog att jag skulle ha vetat, däremot skulle jag inte kunna pricka in den på kartan.

  4. Jo, jag läste mycket 91:an och dylika svenska serietidningar då jag var barn och tonåring och vi bodde på mormors villa på somrarna. Från dessa serietidningar lärde jag mig ordet röta.

    /tant tuija

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *